Seminari e conferenze






Ho tenuto e tengo seminari su : traduzioni giurate, traduzioni editoriali, "l'Inglese giuridico" e "l'Inglese al lavoro":
Relatrice nel ciclo di seminari sulla "Traduzione Giuridica" (SSML Carlo Bo, Roma, Maggio 2019)
Relatrice nel seminario "Tradurre il Processo civile" (organizzato da AITI Friuli Venezia Giulia, Udine, Marzo 2019)
Relatrice nel seminario "Legal & Business English" (organizzato da Giuffrè-Lefebvre, Milano, Gennaio 2019)
Relatrice nel ciclo di seminari sulla "Traduzione Giuridica e Strumenti per la Ricerca Terminologica" (SSML Carlo Bo, Roma, Febbraio-Marzo 2018)
Relatrice nel seminario "Inglese Giuridico, Web e Corpora: Strumenti per la Ricerca Terminologica" (Ponte San Giovanni, Dicembre 2017)
Relatrice nei seminari "Peculiarità dell’Inglese giuridico, strumenti per la ricerca terminologica" ed "Esempi pratici di traduzione di atti e documenti nel processo civile" durante il convegno "L'Inglese giuridico per l'Avvocato e per il Traduttore Giuridico" accreditato dall'Ordine degli Avvocati e da AITI, organizzato da Mister Polyglot, Milano (Maggio 2017) e Roma (Ottobre 2017)
Relatrice nel seminario "La Censura nella Traduzione Cinematografica" durante il convegno "XIV Giornate della Traduzione Letteraria" organizzato dall'Università degli studi di Urbino e dalla Fondazione Universitaria San Pellegrino (Misano A.) (Settembre 2016)
Relatrice nel seminario "Inglese per il mondo del lavoro" durante il Career Day 2016 organizzato da UNIVPM, Facoltà di Economia, Sede di San Benedetto del Tronto (Maggio 2016)
Relatrice nel seminario "English for Occupational Purposes" durante il Career Day 2014 , Career Day 2015 e Career Day 2018 organizzati da UNICAM e UNIMC all'Abbadia di Fiastra (Ottobre 2014, Ottobre 2015 e Aprile 2018)
Seminari "Introduzione alla Traduzione Letteraria" e "La Traduzione Cinematografica", presso Istituto di Mediazione Linguistica di Ancona (Aprile-Maggio 2016)
Relatrice e docente nel seminario “English for Academic Purposes: improving your writing skills”:
-Macerata, Maggio 2014: riconosciuto 1 CFU agli studenti della Università degli Studi di Macerata
-Perugia: Maggio 2014 c/o Istituto universitario di mediazione linguistica
Relatrice nel seminario “La partecipazione informata dell'Avvocato nella CTU civile e L'Avvocato in veste di Traduttore legale” in collaborazione con lo studio di ingegneria" A.F.M. Progetti"
-Terni, Marzo 2014: riconosciuti 2 CFU dall'Ordine degli Avvocati di Terni.
Seminari “Il traduttore giurato” in collaborazione con lo studio di ingegneria " A.F.M. Progetti"
-Ancona: Maggio 2015, presso Istituto di Mediazione Linguistica
-Perugia Ponte San Giovanni: Marzo 2013, Febbraio 2014
-Macerata: riconosciuto 1 CFU agli studenti della Università degli Studi di Macerata: Aprile, Novembre, Dicembre 2013; Marzo 2014
-Misano Adriatico (RN): Maggio 2013
Seminari “Il traduttore editoriale”, tenuti a:
-Ancona (Istituto di Mediazione Linguistica ): Aprile 2016
-Perugia Ponte San Giovanni: Novembre 2013
-Macerata: Novembre 2013
riconosciuto 1 CFU agli studenti della Università degli Studi di Macerata
Seminari “Il traduttore del Tribunale” in collaborazione con lo studio di ingegneria " A.F.M. Progetti"
Macerata: Marzo 2014 riconosciuto 1 CFU agli studenti della Università degli Studi di Macerata
Relatrice al seminario "L'Inglese al lavoro" (Maggio 2012), in collaborazione con l'Università degli Studi di Camerino.
Ho partecipato come relatrice al convegno nazionale “ Le Relazioni internazionali nel Piceno in prospettiva Agenda Europa 2020"


Workshops Torna a Home